piosenka noun feminine krótki utwór muzyczny o rozrywkowym charakterze; tłumaczenia piosenka Dodaj canzone noun feminine pl forma muzyczna przeznaczona na głos ludzki it composizione breve, scritta per essere eseguita da una o più voci Jaka jest twoja ulubiona metalowa piosenka wszech czasów? Qual è la tua canzone metal preferita di tutti i tempi? canto noun To powinniśmy zaśpiewać piosenkę, trzymać się za ręce zmówić modlitwę czy coś? Quindi dovremo cantare, o tenerci per mano o dire una preghiera o qualcosa del genere? brano noun Zmieniła aranżację swojej piosenki, zaraz przed tym, jak ją wykonaliśmy. Ha cambiato l'arrangiamento del brano appena prima di suonarla. Odmieniaj Dobieram piosenki do charakteru ludzi Scelgo i brani in base all' aura delle persone opensubtitles2 Może to dziwne, ale piosenka, która najbardziej kojarzy mi się z grudniem, to utwór High Enough zespołu Damn Yankees. Stranamente, la canzone che piú sa di dicembre è una ballata intitolata High Enough dei Damn Yankees. Literature Chyba mam pomysł na piosenkę. Penso di avere appena avuto un'idea per una canzone. Muzyka - stara 131 piosenka Parliament-Funkadelic z grającej szafy - ryczała na cały regulator La musica - una vecchia canzone dei Parliament/Funkadelic suonata al jukebox - era assordante. Literature Czy kiedyś krążyła ci po głowie jakaś piosenka? Hai mai avuto una canzone nella testa? opensubtitles2 Zobaczył, jak tym samym przejściem wchodzi sprzedawca piwa, nucąc piosenkę. Vide il tipo che vendeva birre venire su per il corridoio canticchiando la canzone. Literature Stary, stary, niszczysz piosenkę. Amico, amico, stai uccidendo la canzone. Oto i kapitan który wystawia życie całej załogi statku na niebezpieczeństwo, żeby on jeden mógł usłyszeć piosenkę. Dunque abbiamo un capitano che mette a repentaglio la vita dei propri uomini per poter ascoltare un canto. QED Wreszcie Harald zobaczył szyld z napisem: „Duński Instytut Piosenki i Tańca Ludowego”. Alla fine individuò l'insegna che diceva ISTITUTO DANESE PER IL CANTO E LE DANZE FOLCLORISTICHE. Literature Jak tu zaśpiewać tę piosenkę i się przy tym nie rozpłakać? Come avrebbe fatto a cantare quella canzone senza piangere? Literature Miałeś znaleźć piosenkę, która wyrazi całego ciebie. Dovevi trovare una canzone che... esprimesse chi sei. Czy tamtej nocy, gdy zginął, wspomniał coś o tantiemach od napisanej przez jego ojca piosenki? Quella sera ha detto qualcosa su dei diritti per una canzone scritta da suo padre? To jak Oszukać Przeznaczenie, tylko w piosence. E'un po'come " Final destination ", ma in forma di canzone. Gdy piosenka się skończyła, zatrzymały się i uspokoiły oddech. Quando la canzone finì, si fermarono lentamente per riprendere fiato. Literature Klient domaga się zmiany słów w jej piosence. Un cliente chiede di cambiare le parole di una sua canzone. Niektóre z tych piosenek są o śmierci. Alcune canzoni parlavano della morte. Teraz śpiewali jakąś sprośną piosenkę, którą mógł znać tylko Harfiarz. I due stavano cantando una canzone decisamente sconveniente, che solo un Arpista poteva conoscere. Literature Przez następne dziewięć lat piosenka stanowiła temat przewodni Simona i misia Boba. Per nove anni quella fu la canzone di Simon e dell’orso Bob. Literature Kiedy piosenka dobiegła końca, Delia nie odsunęła się ode mnie. Quando finì la canzone, Delia non si staccò. Literature Jednak gdy panna młoda medycznie oszalała po zabiciu nieznanego mężczyzny, piosenka zyskała nowe znaczenie. E questa canzone ha assunto un significato tutto nuovo dopo che la sposa e'diventata pazza per aver ucciso uno sconosciuto. Kiedy jednak Freddie zaczął śpiewać tę węgierską piosenkę ludową, atmosfera stała się wręcz naelektryzowana. Quando Freddie cominciò a cantare la canzone popolare ungherese, fu stupefacente. Literature Pod pewnymi względami piosenki mogą być jak nasi znajomi. Alcune fanno emergere sentimenti positivi, come gioia e amore. jw2019 Nazwa zespołu jest aluzją do piosenki „Big Yellow Coat” Screamin’ Jay Hawkinsa. Il nome è preso dal brano Big Yellow Coat di Screamin' Jay Hawkins. WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Tekst piosenki Purge The Poison Zobacz tłumaczenie tekstu piosenki Purge The Poison po polsku » [Verse 1] All my friends are witches and we live in Hollywood Mystical bitches making our own sisterhood While society is failing we are quietly reforming Protecting the planet, healing our own damage Quarantined all alone, Mother nature's on the phone "What have you been doing?Marina, Marina, Marina, Malutkie miasteczko ją zna. Zwyczajna, portowa dziewczyna, W miasteczku już każdy ją zna. Na całym świecie znane włoskie wino, Urody także nie brak tam dziewczynom I tylko tam filmowe gwiazdy słyną, O czym świadczy właśnie dziś piosenka ta. Marina, Marina, Marina, Malutkie miasteczko ją zna. Zwyczajna, portowa dziewczyna Świeże ryby sprzedaje co dnia. Oczy wypatruje, chłopców rozkochuje I tylko się uśmiecha, gdy jej ktoś serce da. Oczy wypatruje, chłopców rozkochuje I tylko się uśmiecha, gdy jej ktoś serce da. Umberto teraz tylko ryby jada, Corrado każdą rybę długo bada, Roberto teraz ciągle opowiada, Że najlepszy towar tylko ona ma. Marina, Marina, Marina, Ni gwiazda ni sława a cud. Zwyczajna, portowa dziewczyna, W miasteczku już wie męski ród, Że zajęła serca Corrada i Roberta I koszów znowu sterta, i ma piosenkę lud, Że zajęła serca Corrada i Roberta I koszów znowu sterta, i ma piosenkę lud. Tej Marinie, tej dziewczynie włoskiej, Co z tą urodą także miała troski, A wciąż czekała na ten wyrok boski I na tego królewicza z bajki swej. Marina, Marina, Marina, Co marzy codziennie wśród ryb, Że może nadejdzie godzina, Aż zjawi się z bajki jej typ. Ale nie nadchodzi, rok po roku zwodzi. Słońce tu zachodzi – niezmienny życia tryb. Ale nie nadchodzi, rok po roku zwodzi. Słońce tu zachodzi – niezmienny życia tryb. Marina, Marina, Marina, Malutkie miasteczko ją zna. Zwyczajna, portowa dziewczyna, W miasteczku już każdy ją zna. Oczy wypatruje, chłopców rozkochuje I tylko się uśmiecha, gdy jej ktoś serce da. Oczy wypatruje, chłopców rozkochuje I tylko się uśmiecha, gdy jej ktoś serce da.
Tekst piosenki: Mi sono innamorato di Marina. una ragazza mora ma carina. ma lei non vuol saperne del mio amore. cosa faro' per conquistarle il cuor. Un girono l'ho incontrata sola sola, il cuore mi batteva mille all'ora. Quando le dissi che la volevo amare. mi diede un bacio e l'amor sboccio'